(פסוק והביאור)
כ״ה. נַעַר הָיִיתִי גַּם זָקַנְתִּי —
וְלֹא רָאִיתִי צַדִּיק נֶעֱזָב, וְזַרְעוֹ מְבַקֵּשׁ לָחֶם.

25. “I have been a youth and also aged.”
Ibn Ezra and Radak attribute this statement to the Psalmist, who declares, “After experiencing all phases of life, from beginning to end, I am equipped to make the following observation.”
However, the Talmud (Yerushalmi 16b, quoted by Rashi) maintains that such a sweeping observation can be made only by one who can evaluate all of human history, not just one short lifetime. Accordingly, this observation was made by the chief of all angels, who is called שַׂר הָעוֹלָם, Officer of the World.
“But I have not seen a righteous man forsaken.”
Simply, this means he will not lack the barest essentials of life, such as food and clothing. Midrashically, Hashem does not forsake His people and leave them without righteous people. Every generation will have thirty righteous individuals
(Tanchuma, Parashas Mikeitz).
The verse does not say that no righteous man would ever be reduced to poverty; were that the case, it would equate poverty with wickedness — a patent falsehood. Rather, the verse means that no righteous person will be forsaken even if he must beg alms for his sustenance. Since Jews are obligated to help one another, it is no disgrace for one to require the help of another (R’ Hirsch). Below is from Radak:


נַעַר הָיִיתִי וְגַם זָקַנְתִּי,
וְלֹא רָאִיתִי צַדִּיק נֶעֱזָב,
וְזַרְעוֹ מְבַקֵּשׁ לָחֶם.
ורעו מבקש לחם: ולא דרשו שיבקש לחם על הפתחים. ורעו הבנים הקטנים שהניח אחריו לא יעזבם האל. יחברם, כוונתו, אף על פי שיבוא לו חסרון לא יבוא לו חסרון רע כמו שיבוא לרשע. ועוד: הוא שיחסר לו לחם ושמלה, וכך בקש יעקב אבינו (בראשית כח כ): ונתן לי לחם לאכול ובגד ללבוש, כלומר כדי חיותי לבד. ואמר לו האל, יחבר (שם טו): כי לא אעזבך; נראה כי מי שיחסר אלה נקרא נעזב.

Posted in

Leave a comment